Today, I am reading: Environmental scientist warns that pollution is causing penises to shrink

Vocabulary:

Shrink /ʃrɪŋk/ co lại

Penis/ˈpiːnɪs/ dương vật

Epidemiologist /ˌepɪˌdiːmiˈɒlədʒɪst/ Nhà dịch tễ học

Erectile /ɪˈrektaɪl/ cương dương

Decline /dɪˈklaɪn/ từ chối

Bleak /bliːk/ảm đạm

Havoc /ˈhævək/ tàn phá

Properly /ˈprɒpəli/ đúng

Criterion /kraɪˈtɪəriən/ tiêu chuẩn

Pollution is causing human penises to shrink, according to one scientist.

Theo một nhà khoa học, ô nhiễm đang khiến dương vật của con người thu nhỏ lại.

A leading epidemiologist and environmental expert has published a book that examines the link between industrial chemicals and penile length.

Một nhà dịch tễ học và chuyên gia môi trường hàng đầu đã xuất bản một cuốn sách nghiên cứu mối liên hệ giữa hóa chất công nghiệp và chiều dài dương vật.

Dr Shanna Swan's book, Count Down, argues that our modern world is altering humans' reproductive development and threatening the future of our species.

Cuốn sách Count Down của Tiến sĩ Shanna Swan lập luận rằng thế giới hiện đại của chúng ta đang làm thay đổi sự phát triển sinh sản của con người và đe dọa tương lai của loài người chúng ta.

The book outlines how pollution is leading to higher rates of erectile dysfunction, fertility decline, and growing numbers of babies born with small penises. Though the headline fact about shrinkage may sound like a laughing matter, the research paints a bleak portrait of humanity's longevity and ability to survive.

Cuốn sách chỉ ra cách ô nhiễm đang dẫn đến tỷ lệ rối loạn cương dương cao hơn, suy giảm khả năng sinh sản và ngày càng có nhiều trẻ em sinh ra với dương vật nhỏ. Mặc dù sự thật tiêu đề về sự co rút nghe có vẻ giống như một vấn đề đáng cười, nghiên cứu đã vẽ nên một bức chân dung ảm đạm về tuổi thọ và khả năng sinh tồn của loài người.

"In some parts of the world, the average twenty-something today is less fertile than her grandmother was at 35," Dr Swan writes, dubbing the situation a "global existential crisis" in the book.

Tiến sĩ Swan viết: “Ở một số nơi trên thế giới, độ tuổi trung bình là hai mươi mấy tuổi ngày nay ít sinh hơn so với bà của cô ấy ở tuổi 35,” Tiến sĩ Swan viết, cho rằng tình huống này là một “cuộc khủng hoảng hiện sinh toàn cầu” trong cuốn sách.

“Chemicals in our environment and unhealthy lifestyle practices in our modern world are disrupting our hormonal balance, causing various degrees of reproductive havoc."

“Hóa chất trong môi trường và lối sống không lành mạnh trong thế giới hiện đại của chúng ta đang phá vỡ sự cân bằng nội tiết tố của chúng ta, gây ra nhiều mức độ tàn phá sinh sản”.

According to the book, humans meet three of the five possible criteria used to define whether or not a species is endangered. "Only one needs to be met," writes Dr Swan, "the current state of affairs for humans meets at least three."

Theo cuốn sách, con người đáp ứng ba trong số năm tiêu chí có thể được sử dụng để xác định xem một loài có nguy cơ tuyệt chủng hay không. Tiến sĩ Swan viết: "Chỉ một nhu cầu được đáp ứng," tình trạng hiện tại của con người đáp ứng ít nhất ba. "

How is pollution causing problems with fertility?

According to Dr Swan's research, this disruption is caused by phthalates, chemicals used in plastic manufacturing, which can impact how the hormone endocrine is produced.

Theo nghiên cứu của Tiến sĩ Swan, sự gián đoạn này là do phthalates, hóa chất được sử dụng trong sản xuất nhựa, có thể tác động đến cách sản xuất nội tiết tố.

This group of chemicals is used to help increase the flexibility of a substance. They can be found in toys, food packaging, detergents, cosmetics, and many more products. But Dr Swan believes that these substances are radically harming human development.

Nhóm hóa chất này được sử dụng để giúp tăng tính linh hoạt của một chất. Chúng có thể được tìm thấy trong đồ chơi, bao bì thực phẩm, chất tẩy rửa, mỹ phẩm và nhiều sản phẩm khác. Nhưng Tiến sĩ Swan tin rằng những chất này hoàn toàn gây hại cho sự phát triển của con người.

"Babies are now entering the world already contaminated with chemicals because of the substances they absorb in the womb," she says. Much of Dr Swan's recent work has focused on the effects of phthalates, initially looking at phthalate syndrome in rats.

Bà nói: “Trẻ sơ sinh đang bước vào thế giới đã bị ô nhiễm hóa chất vì những chất mà chúng hấp thụ trong bụng mẹ. Phần lớn công việc gần đây của Tiến sĩ Swan tập trung vào tác động của phthalate, bước đầu xem xét hội chứng phthalate ở chuột.

In 2000, however, there was a breakthrough in the field, and it became possible to measure low doses of phthalates in humans.

Tuy nhiên, vào năm 2000, đã có một bước đột phá trong lĩnh vực này và người ta có thể đo được liều lượng phthalate thấp ở người.

Since then Dr Swan has authored papers on how these chemicals can pass between parents and their offspring, the impact on female sexual desire, and - most recently - on penile length.

Kể từ đó, Tiến sĩ Swan đã viết các bài báo về cách những chất hóa học này có thể truyền giữa cha mẹ và con cái của họ, tác động đến ham muốn tình dục của phụ nữ và - gần đây nhất - đối với chiều dài dương vật.

One of her most famous studies examined the intersection between sperm count and pollution in 2017, in ground-breaking research which looked at men's fertility over the last four decades. After studying 185 studies involving almost 45,000 healthy men, Dr Swan and her team concluded that sperm counts among men in Western countries had dropped by 59 per cent between 1973 and 2011.

Một trong những nghiên cứu nổi tiếng nhất của cô đã xem xét sự giao thoa giữa số lượng tinh trùng và ô nhiễm vào năm 2017, trong một nghiên cứu mang tính đột phá về khả năng sinh sản của nam giới trong bốn thập kỷ qua. Sau khi nghiên cứu 185 nghiên cứu liên quan đến gần 45.000 nam giới khỏe mạnh, Tiến sĩ Swan và nhóm của bà kết luận rằng số lượng tinh trùng ở nam giới ở các nước phương Tây đã giảm 59% từ năm 1973 đến năm 2011.

But there is some good news. Since the creation of the European Environment Agency, European citizens are exposed to 41 per cent less particulate pollution than we were two decades ago. It's believed that these regulations have gifted Europeans an extra nine months of life expectancy, on average.

Nhưng có một số tin tức tốt. Kể từ khi Cơ quan Môi trường Châu Âu được thành lập, công dân Châu Âu tiếp xúc với ô nhiễm dạng hạt ít hơn 41% so với chúng ta hai thập kỷ trước. Người ta tin rằng những quy định này đã giúp người châu Âu trung bình thêm 9 tháng tuổi thọ.

“A demand for change from citizens and subsequent strong policies have helped to clear the air in parts of Europe before, and can continue to do so to ensure that high pollution today does not need to be tomorrow’s fate," says Michael Greenstone, director of the Energy Politics Institute at the University of Chicago.

“Nhu cầu thay đổi từ người dân và các chính sách mạnh mẽ sau đó đã giúp khơi thông không khí ở các khu vực châu Âu trước đây và có thể tiếp tục làm như vậy để đảm bảo rằng ô nhiễm cao ngày hôm nay không phải là số phận của ngày mai ", Michael Greenstone, giám đốc Viện Chính trị Năng lượng tại Đại học Chicago, cho biết.

So if pollution reduction measures can be properly implemented, there is still hope for the future and humanity's fertility.

Vì vậy, nếu các biện pháp giảm thiểu ô nhiễm có thể được thực hiện đúng cách, vẫn còn hy vọng cho tương lai và khả năng sinh sản của nhân loại.

Source: https://www.euronews.com/green/2021/11/03/penises-are-shrinking-because-of-pollution-warns-environmental-scientist


Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

today, I'm reading: Chinese firms are increasing diversification outside of China, says HSBC CEO

Today, I'm reading: What it’s like to work with ADHD.

Today, I'm reading: Are we living in a computer simulation? This physicist says his study supports the theory.