Today, I am reading: Which countries in Europe are looking at making remote working a legal right post-COVID?
Vocabulary:
abide/əˈbaɪd/ chịu đựng, vẫn còn... abdie by: tuân theo
accomodate/əˈkɒmədeɪt/ chỗ ở
inclined /ɪnˈklaɪnd/ có khuyun hướng, nghiêng,...
mandotory /ˈmændətəri/ bắt buộc
duty /ˈdjuːti/ nghĩa vụ
implement /ˈɪmplɪment/ thực hiện

In the space of less than two years, remote working has become commonplace for millions of Europeans.
Trong vòng chưa đầy hai năm, làm việc từ xa đã trở nên phổ biến đối với hàng triệu người châu Âu.
Around 5 per cent of us were regularly working from home pre-pandemic; in some countries, this number more than quadrupled in the past 18 months.
Khoảng 5% trong số chúng ta thường xuyên làm việc tại nhà trước đại dịch; Ở một số quốc gia, con số này đã tăng hơn bốn lần trong 18 tháng qua.
Finland, Luxembourg, and Ireland have the highest share of remote workers in the continent, with over 20 per cent of people still in jobs that either give them the option to work from home.
Phần Lan, Luxembourg và Ireland có tỷ lệ lao động từ xa cao nhất ở lục địa này, với hơn 20% người dân vẫn đang làm việc cho họ lựa chọn làm việc tại nhà.
The majority of businesses wouldn’t have survived COVID-19 without the aid of remote digital infrastructure.
Phần lớn các doanh nghiệp sẽ không thể sống sót sau COVID-19 nếu không có sự trợ giúp của cơ sở hạ tầng kỹ thuật số từ xa.
Now, questions are being raised about the laws businesses should abide by to accommodate flexible working, given its popularity in some industries. A poll conducted earlier this year by Slack found that almost a third of UK workers would be less inclined to apply for a job if remote working wasn’t an option.
Bây giờ, các câu hỏi đang được đặt ra về luật pháp mà các doanh nghiệp nên tuân thủ để phù hợp với làm việc linh hoạt, do sự phổ biến của nó trong một số ngành công nghiệp. Một cuộc thăm dò được thực hiện vào đầu năm nay bởi Slack cho thấy gần một phần ba công nhân Anh sẽ ít có xu hướng xin việc nếu làm việc từ xa không phải là một lựa chọn.
Portugal has led the way on this matter, with the publication of their “Green Paper on the Future of Work” that outlines measures for remote and hybrid working to be offered as an automatic provision by employers.
Bồ Đào Nha đã dẫn đầu về vấn đề này, với việc xuất bản "Sách xanh về tương lai của công việc" phác thảo các biện pháp làm việc từ xa và lai được cung cấp như một điều khoản tự động của các nhà tuyển dụng.
Their deputy secretary of state for labour, Miguel Cabrita, urged EU countries to move fast with plans to regulate remote working, saying quick action will maximise opportunities and minimise risks.
Thứ trưởng Bộ Lao động Cuba Miguel Cabrita kêu gọi các nước EU nhanh chóng có kế hoạch điều chỉnh làm việc từ xa,nói rằng hành động nhanh chóng sẽ tối đa hóa cơ hội và giảm thiểu rủi ro.
Critics have argued this will cause “corporate chaos” for years to come.
Các nhà phê bình đã lập luận rằng điều này sẽ gây ra "sự hỗn loạn của công ty" trong nhiều năm tới.
Which countries offer remote working as a legal right?
Germany
Germany is an outlier in this discussion as the only country in Europe to have formally cemented long-term intentions in new laws. Last January, it became mandatory for workplaces to offer staff the opportunity to work from home as long as there were "no compelling operational reasons for not doing so".
Đức là một ngoại lệ trong cuộc thảo luận này với tư cách là quốc gia duy nhất ở châu Âu đã chính thức củng cố ý định dài hạn trong luật mới. Tháng 1 năm ngoái, nơi làm việc bắt buộc phải cung cấp cho nhân viên cơ hội làm việc tại nhà miễn là "không có lý do hoạt động thuyết phục nào để không làm như vậy".
This is being offered as an option, rather than an obligation, for all workforces to stay put inside their homes. Employers are also being encouraged to offer flexible hours as Germany’s fight against COVID-19 continues.
Điều này đang được cung cấp như một lựa chọn, chứ không phải là một nghĩa vụ, cho tất cả các lực lượng lao động ở trong nhà của họ. Các nhà tuyển dụng cũng được khuyến khích cung cấp giờ làm việc linh hoạt khi cuộc chiến chống COVID-19 của Đức tiếp tục.
Businesses that do not comply may be contacted by their local authority and asked to explain their reasons for not doing so.
Các doanh nghiệp không tuân thủ có thể được chính quyền địa phương liên hệ và yêu cầu giải thích lý do không làm như vậy.
Portugal
Portugal was the first country in Europe to set in motion a temporary legal "regime" for remote working. However, these will only last as long as they consider themselves to be in a state of emergency, which is expected to last until the end of this year at least.
Bồ Đào Nha là quốc gia đầu tiên ở châu Âu thiết lập một chếđộ" pháp lý tạm thời " cho làm việc từ xa. Tuy nhiên, những điều này sẽ chỉ kéo dài miễn là họ tự coi mình ở trong tình trạng khẩn cấp, dự kiến sẽ kéo dài ít nhất đến cuối năm nay.
Provisions that have been in force since January 2021 include: mandatory remote working providing the employee’s duties and living conditions allow it, where the employer must provide the necessary equipment to complete the work.
Các điều khoản đã có hiệu lực từ tháng 1 năm 2021 bao gồm: làm việc từ xa bắt buộc cung cấp nhiệm vụ và điều kiện sống của người lao động cho phép, nơi người sử dụng lao động phải cung cấp các thiết bị cần thiết để hoàn thành công việc.
Breaches of adopting the regime are considered "very serious misconduct" with fines between €2,040 and €61,200, regardless of business size.
Vi phạm áp dụng chế độ được coi là "hành vi sai trái rất nghiêm trọng" với mức phạt từ 2.040 đến 61.200 euro, bất kể quy mô kinh doanh.
Which countries plan to offer remote working as a legal right?
Introducing new legislation can be a lengthy process.
For this reason, the rest of the answer to this question is less about what countries have done, and rather what they could do.
Giới thiệu luật mới có thể là một quá trình dài.
Vì lý do này, phần còn lại của câu trả lời cho câu hỏi này là ít hơn về những gì các quốc gia đã làm, và đúng hơn là những gì họ có thể làm.
Ireland
Ireland’s large proportion of remote workers has seen them become a driving force in new plans to offer flexible working choices.
Tỷ lệ lớn nhân viên làm việc từ xa của Ireland đã chứng kiến họ trở thành một động lực trong các kế hoạch mới để cung cấp các lựa chọn làm việc linh hoạt.
The Irish government plans to make hybrid working available to all people in relevant industries by next year.
Chính phủ Ireland có kế hoạch làm việc lai cho tất cả mọi người trong các ngành công nghiệp có liên quan vào năm tới.
From then on, your boss will need a very good excuse to decline a request to work from home, and all public service workers will be encouraged to spend up to 20 per cent of their time outside the office by default.
Từ đó trở đi, sếp của bạn sẽ cần một lý do rất tốt để từ chối yêu cầu làm việc tại nhà và tất cả nhân viên dịch vụ công cộng sẽ được khuyến khích dành tới 20% thời gian của họ bên ngoài văn phòng theo mặc định.
There will also be new requirements in place for your company to provide and pay for safe and suitable equipment for the home office.
Cũng sẽ có những yêu cầu mới để công ty của bạn cung cấp và thanh toán cho các thiết bị an toàn và phù hợp cho văn phòng tại nhà.
Russia
Russia is currently focused on material support for remote workers. Employers must provide remote workers with the necessary equipment and means to fulfil their work duties if they choose to work from home.
This can include reimbursement for software, office chairs, and desks.
Nga hiện đang tập trung vào hỗ trợ vật chất cho nhân viên làm việc từ xa. Người sử dụng lao động phải cung cấp cho người lao động từ xa các thiết bị và phương tiện cần thiết để hoàn thành nhiệm vụ công việc của họ nếu họ chọn làm việc tại nhà.
Điều này có thể bao gồm bồi hoàn cho phần mềm, ghế văn phòng và bàn làm việc.
UK
The United Kingdom’s plans for regulating home working are a little more vague. The Guardian reported in June that Downing Street is “considering legislating to make working from home the default option by giving employees the right to request it".
Kế hoạch của Vương quốc Anh để điều chỉnh làm việc tại nhà là mơ hồ hơn một chút. The Guardian đưa tin vào tháng 6 rằng Phố Downing đang "xem xét lập pháp để biến làm việc tại nhà thành lựa chọn mặc định bằng cách cho nhân viên quyền yêu cầu".
Wildly different opinions from business lobby groups have derailed the process and there is ongoing uncertainty surrounding what details the laws should cover.
Những ý kiến cực kỳ khác nhau từ các nhóm vận động hành lang kinh doanh đã làm hỏng quá trình này và có sự không chắc chắn liên tục xung quanh những chi tiết mà luật pháp nên bao gồm.
France
France famously implemented measures to create work-life boundaries in their "right to disconnect" labour laws back in 2016, but this isn’t quite the same.
Pháp nổi tiếng đã thực hiện các biện pháp để tạo ra ranh giới cuộc sống công việc trong luật lao động "quyền ngắt kết nối" của họ vào năm 2016, nhưng điều này không hoàn toàn giống nhau.
Remote working is not offered in job descriptions by default, but like Germany, employers in France must come up with a good reason for saying no.
Làm việc từ xa không được cung cấp trong mô tả công việc theo mặc định, nhưng giống như Đức, các nhà tuyển dụng ở Pháp phải đưa ra một lý do chính đáng để nói không.
Spain and Greece have also tabled plans to remodel their labour legislation around remote working, according to media reports.
Tây Ban Nha và Hy Lạp cũng đã lên kế hoạch tu sửa luật lao động của họ xung quanh làm việc từ xa, theo báo cáo phương tiện truyền thông.


Nhận xét
Đăng nhận xét