Today, I am reading: Soaring gas prices prompt European utility companies to go back to coal
Vocabulary:
Wean /wiːn/

Surging European wholesale gas prices are encouraging more utilities to switch to carbon-heavy coal to generate electricity - just as the continent tries to wean nations off the polluting fuel.
Giá khí đốt bán buôn ở châu Âu tăng cao đang khuyến khích nhiều công ty tiện ích chuyển sang sử dụng than có hàm lượng cacbon cao để sản xuất điện - cũng như lục địa này đang cố gắng loại bỏ nhiên liệu gây ô nhiễm cho các quốc gia.
Although European coal and carbon prices have also jumped in recent months, they have lagged the spike in gas prices, causing short-term marginal costs to shift in favour of using coal.
Mặc dù giá than và carbon của châu Âu cũng tăng vọt trong những tháng gần đây, nhưng chúng đã làm lùi đà tăng vọt của giá khí đốt, khiến chi phí cận biên ngắn hạn chuyển sang ủng hộ việc sử dụng than.
Benchmark carbon permit prices under the European Union's Emissions Trading System (ETS) have almost doubled since the start of the year while European coal futures are more than twice as high.
Giá giấy phép carbon chuẩn theo Hệ thống giao dịch khí thải của Liên minh châu Âu (ETS) đã tăng gần gấp đôi kể từ đầu năm trong khi giá than giao sau của châu Âu cao hơn gấp đôi.
Wholesale Dutch gas prices, however, are almost four times higher than at the start of 2021.
Tuy nhiên, giá khí đốt bán buôn của Hà Lan cao hơn gần 4 lần so với đầu năm 2021.
Ahead of the next round of United Nations climate talks in Scotland in November, the EU has been encouraging other big polluters to commit to more ambitious climate targets and move away from coal-fired power.
Trước vòng đàm phán tiếp theo về khí hậu của Liên hợp quốc tại Scotland vào tháng 11, EU đã khuyến khích các nước gây ô nhiễm lớn khác cam kết thực hiện các mục tiêu khí hậu đầy tham vọng hơn và tránh xa nhiệt điện than.
The EU's ETS, the main tool for curbing greenhouse gas emissions, charges power plants and factories for each tonne of carbon dioxide they emit.
ETS của EU, công cụ chính để hạn chế phát thải khí nhà kính, tính phí các nhà máy điện và nhà máy cho mỗi tấn carbon dioxide mà họ thải ra.
Gas-fired power plants had been cheaper to operate than their coal-burning equivalents for more than two years due to the added cost of carbon emissions, but that changed in around July this year.
Các nhà máy nhiệt điện chạy bằng khí đã rẻ hơn để vận hành so với các nhà máy đốt than tương đương trong hơn hai năm do chi phí phát thải carbon tăng thêm, nhưng điều đó đã thay đổi vào khoảng tháng 7 năm nay.
"While European coal generation was handcuffed by record carbon prices in the early parts of the summer, soaring TTF (Dutch gas) prices have now unlocked the gas-to-coal switching lever," say analysts at Bank of America.
Các nhà phân tích tại Bank of America cho biết: “Trong khi việc sản xuất than ở châu Âu bị kìm hãm bởi giá carbon kỷ lục vào đầu mùa hè, giá TTF (khí đốt Hà Lan) tăng vọt hiện đã mở khóa đòn bẩy chuyển đổi khí đốt sang than đá,” các nhà phân tích tại Bank of America cho biết.
High gas prices have also prompted a switch to oil in Britain, where coal accounts for just 2 per cent of the power mix, with the country facing tight electricity supplies this winter.
Giá khí đốt cao cũng đã thúc đẩy chuyển sang dầu ở Anh, nơi than đá chỉ chiếm 2% trong tổng nguồn điện, với việc quốc gia này phải đối mặt với nguồn cung điện eo hẹp trong mùa đông này.
In Germany, July's reversal in the difference between the "clean dark" and "clean spark" year-ahead spreads - which measure the value of operating coal-fired and gas-fired plants after accounting for carbon emissions - prompted greater use of brown coal, or lignite. Lignite is a traditionally cheaper fuel source which was being driven out of the market by rising carbon permit prices.
Tại Đức, sự đảo ngược của tháng 7 trong sự khác biệt giữa chênh lệch giữa năm "sạch bóng tối" và "tia lửa sạch" - đo lường giá trị của việc vận hành các nhà máy đốt than và khí đốt sau khi tính đến lượng khí thải carbon - đã thúc đẩy việc sử dụng than nâu nhiều hơn , hoặc than non. Lignite là một nguồn nhiên liệu truyền thống rẻ hơn đã bị đẩy ra khỏi thị trường do giá giấy phép carbon tăng.
"The electricity transition is happening but not with the urgency required: emissions are going in the wrong direction," said climate thinktank Ember's global lead Dave Jones.
“Quá trình chuyển đổi điện đang diễn ra nhưng không phải với mức độ khẩn cấp cần thiết: lượng khí thải đang đi sai hướng,” Dave Jones, người đứng đầu toàn cầu về khí hậu của Ember, cho biết.
In the third quarter, lignite and hard coal in Germany accounted for 35.1 terawatt hours (TWh) of electricity generation combined, compared to 28 TWh in the second quarter and 29.3 TWh in the third quarter of 2020, data from Germany's ISE Fraunhofer Institute showed.
Trong quý 3, than non và than cứng ở Đức chiếm 35,1 terawatt giờ (TWh) sản lượng điện kết hợp, so với 28 TWh trong quý 2 và 29,3 TWh trong quý 3 năm 2020, dữ liệu từ Viện ISE Fraunhofer của Đức cho thấy.
Looking at the next couple of quarters, coal and lignite are expected to remain more convenient in the fuel mix than gas, said Silvia Messa, analyst at energy consultancy Volue.
Silvia Messa, nhà phân tích tại công ty tư vấn năng lượng Volue, cho biết trong vài quý tới, than và than non dự kiến sẽ vẫn thuận tiện hơn trong hỗn hợp nhiên liệu so với khí đốt.
Forward electricity prices in Germany and France have more than doubled since January, rising with fuel and carbon prices, and prompting talks of intervention in the market to stabilise prices for consumers.
Giá điện kỳ hạn ở Đức và Pháp đã tăng hơn gấp đôi kể từ tháng Giêng, tăng cùng với giá nhiên liệu và carbon, đồng thời thúc đẩy các cuộc đàm phán can thiệp vào thị trường để ổn định giá cho người tiêu dùng.
Some critics blame the EU ETS for the spike in fuel prices, and are calling for regulations to curb the effect of the emissions scheme on the energy market.
Một số nhà phê bình đổ lỗi cho EU ETS về việc giá nhiên liệu tăng đột biến và đang kêu gọi các quy định để hạn chế tác động của kế hoạch phát thải đối với thị trường năng lượng.
However, the current fuel-switch environment should be seen as a short-term flexibility problem and should not be blamed on the scheme, THEMA analyst Marcus Ferdinand said.
Tuy nhiên, môi trường chuyển đổi nhiên liệu hiện tại nên được coi là một vấn đề linh hoạt trong ngắn hạn và không nên đổ lỗi cho kế hoạch này, nhà phân tích Marcus Ferdinand của THEMA cho biết.

Nhận xét
Đăng nhận xét