Today, I am reading: COVID vaccines: Which countries are vaccinating children over 12 and how do they compare?
The COVID-19 vaccine race has focused on getting the elderly and medically vulnerable/ˈvʌlnərəbl/ protected before gradually /ˈɡrædʒuəli/moving through the rest of the adult population.
Vac-xin COVID 19 tỉ lệ buộc tiêm người lớn và y tế trước dân số người trường thành.
Cuộc chạy đua vắc-xin COVID-19 tập trung vào việc bảo vệ người cao tuổi và những người dễ bị tổn thương về mặt y tế trước khi chuyển dần sang phần còn lại của dân số trưởng thành.
In the latest EU figures, 75.6 per cent of the adult population in the bloc have been vaccinated and there are similar numbers for the rest of Europe. So, the question has become who next?
Hình ảnh EU mới đây nhất, 75.6% dân số truowngt thành trong bloc đã được tiêm vaccine và gần số lượng rest của châu Âu. Vì vậy, câu hỏi đặt ra ai sẽ là người tiếp theo?
Trong số liệu mới nhất của EU, 75,6% dân số trưởng thành trong khối đã được tiêm chủng và con số tương tự đối với phần còn lại của châu Âu. Vì vậy, câu hỏi đã trở thành ai tiếp theo?
The goal has shifted to vaccinating as many children as possible to try and reduce the spread of infection and variants in the community.
Kế hoạch dịch chuyển vaccine trong trẻ em như trong khả năng và giảm tốc độ lây nhiễm và biến thể trong cộng đồng.
Mục tiêu đã chuyển sang tiêm chủng càng nhiều trẻ em càng tốt để thử và giảm sự lây lan của bệnh nhiễm trùng và các biến thể trong cộng đồng.
The European Medicines Agency (EMA) approved the use of the Pfizer vaccine for children aged 12-15 in May this year, the first COVID-19 vaccine to be given such approval in the EU.
Cơ quan dược phẩm châu Âu ( EMA) tiếp cận sử dụng vaccine Pfizer cho trẻ em trong đọ tuổi từ 12-15 vào tháng 5 năm nay, đầu tiên sẽ tiếp cận ở Châu Âu.
Cơ quan Dược phẩm Châu Âu (EMA) đã phê duyệt việc sử dụng vắc-xin Pfizer cho trẻ em từ 12-15 tuổi vào tháng 5 năm nay, vắc-xin COVID-19 đầu tiên được chấp thuận như vậy ở EU.
The authorisation was based on a study involving 2,259 children in the age group which showed that their immune/ɪˈmjuːn/ response was comparable to those in the age 16-25 cohort.
Tác giả dựa trên kết quả nghiên cứu trên 2,259 trẻ em trong độ tuổi cho thấy rằng phản hồi immune được so sánh với độ tuổi 16-25.
None of the children who received the vaccine developed COVID-19, compared to 16 who did develop COVID-19 after receiving a placebo.
Không một đứa trẻ nhận vaccine phát triển, so với 16 đã tiêm vaccine phát triển.
Không có trẻ nào được tiêm vắc-xin phát triển COVID-19, so với 16 trẻ đã phát triển COVID-19 sau khi nhận giả dược.
The EMA approved the Moderna vaccine for use in the 12-17 age group the following month. This time, a study of 3,732 children in this particular age group showed none of those who received the vaccine contracted COVID-19 compared to four in the placebo group.
EMA tiếp cận vaccine Moderna sử dựng trong độ tuoir 12-17. Trong thời gian này, nghiên cứu 3732 trẻ em tham gia cho thấy ...
EMA đã phê duyệt vắc xin Moderna để sử dụng cho nhóm 12-17 tuổi vào tháng sau. Lần này, một nghiên cứu trên 3.732 trẻ em ở nhóm tuổi cụ thể này cho thấy không có trẻ nào được tiêm vắc-xin mắc bệnh COVID-19 so với bốn trẻ ở nhóm dùng giả dược.
Should children get a COVID vaccine?
There has been a debate over the merits/ˈmerɪt/ of vaccinating children who do not have underlying/ˌʌndəˈlaɪɪŋ/ conditions as the chances of them developing a severe illness/ˈɪlnəs/ from COVID-19 are quite low, and this has to be balanced against the potential side effects of the vaccine.
Đã có một cuộc tranh luận về giá trị của việc tiêm chủng cho trẻ em không có các điều kiện cơ bản vì khả năng chúng phát triển bệnh nặng do COVID-19 là khá thấp, và điều này phải được cân bằng với các tác dụng phụ tiềm ẩn của vắc-xin.
The EMA acknowledged that the limited numbers in both studies meant that they could not detect rare side effects. However, they concluded that the benefits of the vaccines for this younger age group outweighed/ˌaʊtˈweɪ/ any potential negatives.
EMA thừa nhận rằng số lượng hạn chế trong cả hai nghiên cứu có nghĩa là họ không thể phát hiện các tác dụng phụ hiếm gặp. Tuy nhiên, họ kết luận rằng lợi ích của vắc-xin cho nhóm tuổi trẻ hơn này vượt trội hơn bất kỳ tiêu cực tiềm năng nào.
There has also been some concern over cases of myocarditis and pericarditis following the administration of mRNA vaccines.A Harvard article in July reported that there had been 1,000 cases after 300 million vaccinations in the US following either Pfizer or Moderna jabs. The majority of the cases were in teens or young adults.
Cũng có một số lo ngại về các trường hợp viêm cơ tim và viêm màng ngoài tim sau khi sử dụng vắc-xin mRNA. Một bài báo của Harvard vào tháng 7 báo cáo rằng đã có 1.000 trường hợp sau 300 triệu trường hợp tiêm chủng ở Mỹ sau khi tiêm Pfizer hoặc Moderna. Phần lớn các trường hợp là ở thanh thiếu niên hoặc thanh niên.
The article also says that 79 per cent of these cases in young people were mild/maɪld/.
Bài báo cũng nói rằng 79% những trường hợp này ở những người trẻ tuổi là nhẹ.
Despite vaccines having been approved for 12-18 year-olds by the European medicines regulator for the last two months, not all EU governments or health agencies have followed its lead.
Mặc dù vắc xin đã được cơ quan quản lý dược phẩm châu Âu chấp thuận cho trẻ 12-18 tuổi trong hai tháng qua, nhưng không phải tất cả các chính phủ hoặc cơ quan y tế của EU đều tuân theo hướng dẫn của họ.
However, many countries have started to open their vaccination programmes to children over the age of 12. This is how they compare.
Tuy nhiên, nhiều quốc gia đã bắt đầu mở chương trình tiêm chủng cho trẻ em trên 12 tuổi. Đây là cách họ so sánh.
UK
The vaccination programme for those under 18 in the UK is just beginning to get off the ground in certain parts of the country. The four devolved governments have had slightly/ˈslaɪtli/ different approaches.
Chương trình tiêm chủng cho những người dưới 18 tuổi ở Anh chỉ mới bắt đầu được triển khai ở một số vùng của đất nước. Bốn chính phủ phát triển đã có những cách tiếp cận hơi khác nhau.
All teenagers aged 16 and 17 in England have started to be offered vaccines as of August 23, while children aged 12 to 15 who are clinically vulnerable to COVID-19 or live with adults who are at increased risk of serious illness from the virus will be invited to have a vaccine in the coming weeks.
Tất cả thanh thiếu niên 16 và 17 tuổi ở Anh đã bắt đầu được tiêm vắc-xin kể từ ngày 23 tháng 8, trong khi trẻ em từ 12 đến 15 tuổi dễ bị tổn thương về mặt lâm sàng với COVID-19 hoặc sống với người lớn có nhiều nguy cơ mắc bệnh nghiêm trọng do vi rút sẽ bị được mời tiêm vắc-xin trong những tuần tới.
In Northern Ireland, 16 and 17 year-olds have already been able to access the vaccine for a few weeks.
Ở Bắc Ireland, thanh thiếu niên 16 và 17 tuổi đã có thể sử dụng vắc-xin này trong vài tuần.
When it comes to the 12-15 age group who aren’t clinically vulnerable to COVID-19, the UK appears to be going a slightly different route to many of its European peers/pɪə(r)/. The Joint Committee on Vaccination and Immunisation recommended on Friday not to vaccinate children aged 12-15. They believe that there is not enough evidence to recommend expanding the rollout to that group.
Khi nói đến nhóm 12-15 tuổi không dễ bị tổn thương về mặt lâm sàng với COVID-19, Vương quốc Anh dường như đi theo một con đường hơi khác so với nhiều quốc gia cùng lứa tuổi ở Châu Âu / pɪə (r) /. Ủy ban Hỗn hợp về Tiêm chủng và Tiêm chủng đã khuyến cáo hôm thứ Sáu không tiêm chủng cho trẻ em từ 12-15 tuổi. Họ tin rằng không có đủ bằng chứng để khuyến nghị mở rộng triển khai cho nhóm đó.
They concluded that with just two in every million healthy children needing intensive care treatment for COVID-19, the benefits of vaccination were “insufficient to support a universal offer”.
Họ kết luận rằng cứ mỗi triệu trẻ em khỏe mạnh thì chỉ có hai trẻ cần được điều trị chăm sóc đặc biệt cho COVID-19, lợi ích của việc tiêm chủng là “không đủ để hỗ trợ một đề nghị chung”.
However, the committee has left the door open to ministers to go down a different route. They commented that it is not within their remit/ˈriːmɪt/ to consider wider issues such as the effect on the education sector and said that ministers can seek advice from other places.
Tuy nhiên, ủy ban đã để ngỏ cánh cửa cho các bộ trưởng đi xuống một con đường khác. Họ nhận xét rằng việc xem xét các vấn đề rộng hơn như ảnh hưởng đến ngành giáo dục không nằm trong quyền hạn của họ / ˈriːmɪt / và nói rằng các bộ trưởng có thể xin lời khuyên từ những nơi khác.
The views of the four nations' chief medical officers will now be taken into account, the Department of Health and Social Care (DHSC) said, and there are hopes of a UK wide policy being formed in the next week.
Bộ Y tế và Chăm sóc Xã hội (DHSC) cho biết quan điểm của các quan chức y tế của bốn quốc gia hiện sẽ được xem xét, và có hy vọng về một chính sách rộng rãi của Vương quốc Anh sẽ được hình thành trong tuần tới.
Italy
Italy’s goal is to vaccinate most of its teens before they return to school in September. Currently, 49.86 per cent have received one dose and 28.39 per cent are fully vaccinated according to the Italian government’s August 24 vaccine report.
Mục tiêu của Ý là tiêm chủng cho hầu hết thanh thiếu niên trước khi họ trở lại trường học vào tháng 9. Hiện tại, 49,86% đã được tiêm một liều và 28,39% được tiêm chủng đầy đủ theo báo cáo vắc xin ngày 24 tháng 8 của chính phủ Ý.
Since August 16, 12-18 year-olds can get a vaccine without an appointment in a bid to increase uptake.
Kể từ ngày 16 tháng 8, trẻ 12-18 tuổi có thể chủng ngừa mà không cần hẹn trước để tăng khả năng hấp thu.
The Pfizer vaccine was authorisedˈɔːθəraɪz/ for 12 to 15 year-olds in late May, with bookings across most regions beginning in July, while the Moderna jab was approved for 12 to 17 year-olds at the beginning of August.
Vắc xin Pfizer đã được cấp phép cho trẻ từ 12 đến 15 tuổi vào cuối tháng 5, với việc đặt trước trên hầu hết các khu vực bắt đầu từ tháng 7, trong khi thuốc tiêm Moderna được chấp thuận cho trẻ từ 12 đến 17 tuổi vào đầu tháng 8.
Germany
Initially vaccines were only recommended for children with underlying conditions, but in the wake of the spread of the Delta variant, it was decided on August 16 to offer a vaccine to all children over 12.
Ban đầu vắc-xin chỉ được khuyến nghị cho trẻ em mắc các bệnh cơ bản, nhưng trước sự lan rộng của biến thể Delta, vào ngày 16 tháng 8, nó đã được quyết định cung cấp vắc-xin cho tất cả trẻ em trên 12 tuổi.
The STIKO committee - the expert body which advises the German government on vaccines - said in a statement that the decision came after examining new safety data, especially from the US, following the vaccination of around 10 million teens.
Ủy ban STIKO - cơ quan chuyên gia tư vấn cho chính phủ Đức về vắc xin - cho biết quyết định được đưa ra sau khi kiểm tra dữ liệu an toàn mới, đặc biệt là từ Mỹ, sau khi khoảng 10 triệu thanh thiếu niên tiêm chủng.
They said that given "the current state of knowledge, the advantages of vaccination outweigh the risk of very rare vaccine side effects".
Họ nói rằng với "tình trạng hiểu biết hiện tại, lợi ích của việc tiêm chủng vượt trội hơn nguy cơ tác dụng phụ của vắc-xin rất hiếm gặp".
There have been concerns over myocarditis, the very rare heart muscle inflammation observed in connection with the vaccination, especially in vaccinated young males.
Đã có những lo ngại về bệnh viêm cơ tim, tình trạng viêm cơ tim rất hiếm gặp liên quan đến việc tiêm phòng, đặc biệt là ở nam thanh niên đã được tiêm phòng.
However, STIKO said that most of these people went to hospital and were successfully treated. They also underlined the general risk of COVID-19 itself to cardiac health.
Tuy nhiên, STIKO cho biết hầu hết những người này đã đến bệnh viện và được điều trị thành công. Họ cũng nhấn mạnh nguy cơ chung của bản thân COVID-19 đối với sức khỏe tim mạch.
Ireland
Ireland has had a remarkably/rɪˈmɑːkəbli/ high vaccine uptake in the adult population.
Ireland đã có một tỷ lệ hấp thụ vắc xin cao đáng kể trong dân số trưởng thành.
Over 90 per cent of adults over 18 have had one dose and 84 per cent have been fully vaccinated. The vaccine campaign is still ongoing, especially in the younger cohort where it has only opened up fully in recent weeks.
Hơn 90% người lớn trên 18 tuổi đã được tiêm một liều và 84% đã được tiêm chủng đầy đủ. Chiến dịch vắc-xin vẫn đang tiếp tục, đặc biệt là trong nhóm trẻ hơn, nơi nó chỉ mới được mở đầy đủ trong những tuần gần đây.
The country has now started looking at vaccinating children. The portal to register a child aged 12-15 for a vaccine opened on August 11 and has had over 100,000 appointments made and over 75,000 of them were within the first 48 hours alone.
Cả nước hiện đã bắt đầu quan tâm đến việc tiêm chủng cho trẻ em. Cổng thông tin đăng ký tiêm vắc-xin cho trẻ em trong độ tuổi 12-15 đã mở vào ngày 11 tháng 8 và đã có hơn 100.000 cuộc hẹn và hơn 75.000 trong số đó chỉ trong vòng 48 giờ đầu tiên.
There are an estimated 248,000 children in this age cohort. In the first weekend of vaccinations, 30,000 children received a dose. The rollout is ongoing.
Ước tính có khoảng 248.000 trẻ em trong nhóm tuổi này. Trong đợt tiêm chủng cuối tuần đầu tiên, 30.000 trẻ em đã được tiêm một liều. Việc triển khai đang diễn ra.
Poland
According to the World Health Organization (WHO), 19,008,598 people in the country have received at least one dose and 18,410,561 are fully vaccinated, which is just under half of Poland’s population.
Theo Tổ chức Y tế Thế giới (WHO), 19.008.598 người trong nước đã được tiêm ít nhất một liều và 18.410.561 người được tiêm chủng đầy đủ, chỉ bằng một nửa dân số Ba Lan.
Pfizer and Moderna have both been approved for over 12s, with the former being approved back in June. Of those aged 12-17, 685,277 people were vaccinated with at least one dose by August 16 and 577,562 people are fully vaccinated, according to the Polish health ministry.
Pfizer và Moderna đều đã được phê duyệt trong hơn 12 tuổi, với cái trước đây đã được phê duyệt trở lại vào tháng Sáu. Trong số những người từ 12-17 tuổi, 685.277 người đã được tiêm chủng ít nhất một liều vào ngày 16 tháng 8 và 577.562 người được tiêm chủng đầy đủ, theo Bộ Y tế Ba Lan.
France
France was one of the first countries to open vaccinations to those over 12, doing so on June 15.
Pháp là một trong những quốc gia đầu tiên mở cửa tiêm chủng cho những người trên 12 tuổi, đã làm như vậy vào ngày 15/6.
More than 56 per cent of 12-17 year-olds have already received at least one dose of vaccine, according to figures released by Santé Publique France on August 19, while 32.4 per cent are fully vaccinated.
Theo số liệu do Santé Publique France công bố vào ngày 19 tháng 8, hơn 56% trẻ 12-17 tuổi đã được tiêm ít nhất một liều vắc-xin, trong khi 32,4% được tiêm chủng đầy đủ.
From the end of September, under 18s will be required to use the French health pass. This pass proves the holder's vaccine status or confirms that they have been tested within the last 72 hours, and is needed to access places such as cinemas or restaurants.
Từ cuối tháng 9, những người dưới 18 tuổi sẽ phải sử dụng thẻ sức khỏe của Pháp. Thẻ này chứng minh tình trạng vắc xin của chủ sở hữu hoặc xác nhận rằng chúng đã được kiểm tra trong vòng 72 giờ qua và cần thiết để vào các địa điểm như rạp chiếu phim hoặc nhà hàng.
While it has proved controversial, its introduction has seen an uptake in vaccinations.
Trong khi nó đã được chứng minh là gây tranh cãi, sự ra đời của nó đã chứng kiến sự hấp dẫn trong tiêm chủng.
Spain
According to the Spanish Health Ministry’s latest health report from August 20, 55.4 per cent of the 3.9 million 12 to 19-year-olds in Spain have already received their first dose of a COVID-19 vaccine.
Theo báo cáo sức khỏe mới nhất của Bộ Y tế Tây Ban Nha từ ngày 20 tháng 8, 55,4% trong số 3,9 triệu thanh niên từ 12 đến 19 tuổi ở Tây Ban Nha đã được tiêm liều vắc xin COVID-19 đầu tiên.
The decision as to whether or not to offer the vaccine to those under 18 comes under regional authorities. As a result, different areas started offering vaccines at different times.
Quyết định về việc có cung cấp vắc-xin cho những người dưới 18 tuổi hay không là do chính quyền khu vực quyết định. Do đó, các khu vực khác nhau bắt đầu cung cấp vắc xin vào những thời điểm khác nhau.
Denmark
The Danish government breaks down its statistics differently, collating data for a larger 10-19 age group. In this group, around 58.2 per cent have received their first dose and 43.6 per cent are fully vaccinated.
Chính phủ Đan Mạch chia nhỏ số liệu thống kê của mình theo cách khác nhau, đối chiếu dữ liệu cho nhóm 10-19 tuổi lớn hơn. Trong nhóm này, khoảng 58,2% đã được tiêm liều đầu tiên và 43,6% được tiêm chủng đầy đủ.
The Danish Health Authority gave the green light to vaccinating children in the 12-15 age range in June, with vaccinations starting in July.
Cơ quan Y tế Đan Mạch đã bật đèn xanh cho việc tiêm chủng cho trẻ em trong độ tuổi 12-15 vào tháng Sáu, với việc tiêm chủng bắt đầu vào tháng Bảy.
Switzerland
Switzerland approved the Pfizer vaccine for children over 12 in early June.
According to the latest Swiss health figures published on August 22, 150,000 people aged 10-19 - 17.9 per cent of the cohort - have received at least one dose of the COVID-19 vaccine. This is compared to 42.85 per cent in the 20-29 age group.
Thụy Sĩ đã phê duyệt vắc xin Pfizer cho trẻ em trên 12 tuổi vào đầu tháng Sáu.
Theo số liệu y tế mới nhất của Thụy Sĩ được công bố vào ngày 22 tháng 8, 150.000 người trong độ tuổi 10-19 - chiếm 17,9% trong nhóm - đã tiêm ít nhất một liều vắc-xin COVID-19. Con số này so với 42,85% ở nhóm tuổi 20-29.
Sweden
Sweden only started opening up appointments to minors in August, and then just to 16 to 18 year-olds, with all 21 healthcare regions to follow "during the coming months".
Children aged 12 to 15 are so far only eligible under special conditions, such as belonging to a high-risk group or living with vulnerable people.
Thụy Điển chỉ bắt đầu mở lịch hẹn cho trẻ vị thành niên vào tháng 8, và sau đó chỉ cho trẻ từ 16 đến 18 tuổi, với tất cả 21 khu vực chăm sóc sức khỏe sẽ theo dõi "trong những tháng tới".
Trẻ em từ 12 đến 15 tuổi cho đến nay chỉ đủ điều kiện trong những điều kiện đặc biệt, chẳng hạn như thuộc nhóm nguy cơ cao hoặc sống chung với những người dễ bị tổn thương.
Vocabulary:
gradually: dần dần
vulnerable : dễ bị tổn thương
rest: còn lại
immune: miễn dịch
merit: xứng đáng
underlying: cơ bản
illness: cơn bệnh
meant: có ý nghĩa
outweigh: lớn hơn
myocarditis: viêm cơ tiêm
slightly: khinh bỉ
peer: ngang nhau
rollout: phát hành
remit: nhiệm vụ được giao
authorise: ủy quyền
statement: tuyên bố
remarkably: đáng kể
Nhận xét
Đăng nhận xét