The greatest agricultural catastrophe
The result was an estimated €2 billion in economic damage described by French officials as “probably the greatest agricultural catastrophe of the beginning of the 21st century.”
The researchers calculated that while severe April frosts in the region have become less likely due to the 1.2 degrees Celsius of man-made global warming that's already occurred, the earlier growing season means such costly chills are now 60% more likely.
Co-author Robert Vautard, a senior scientist at the Institut Pierre-Simon Laplace in France, says further warming to 2°C above pre-industrial times would increase the probability of damaging frosts by a further 40%.
“In the future, we will not be concerned with April frosts, but with March frosts,” he said.
Source:https://www.euronews.com/2021/06/15/climate-change-a-factor-in-frost-that-decimated-france-s-vineyards-say-scientists
Vocabulary:
sip: húp ( have a sip: uống 1 ngụm nước)
candour: sự thẳng thắng
claims: yêu cầu. Họ đã đòi hưởng quyền bất khả xâm phạm về ngoại giao.They claimed diplomatic immunity.
subsequent: tiếp theo
competence/ˈkɒmpɪtəns/: năng lực. Anh ta có kinh nghiệm và năng lực. He has experience and competence.
tale: câu chuyện( 1 câu câu chuyện đã hoàng thành, like: Snow white)
press: nhấn mạnh (báo chí)
firm: chắc chắn
claimed: yêu cầu
collapse: sự sụp đổ
arrest: bắt giữ
jail: nahf tù
possession: chiếm hữu
launch: phóng
discredit: làm mất uy tính
disrupt: làm gián đoạn
candour: sự thẳng thắng
stressed:
critical: chỉ trích (bạo kích)
elderly: già hơn
carpenter: thợ mộc
sermon: bài giảng
realistic: thực tế
bat: dơi
batting around:
declare: khai báo
significant: có ý nghĩa
preceding: trước
simulate: mô phỏng
vineyard: vườn nho
concluded: kết luận
coaxed: dỗ dành
blast: vụ nổ
frosts: sương mù
burst: nổ
Translate:
Scientists say damaging frost that caused significant/sɪɡˈnɪfɪkənt/ economic loss to France's central wine-growing region this year was made more likely by climate change.
Các nhà khoa học cho biết băng giá gây thiệt hại kinh tế đáng kể cho vùng trồng nho miền trung của Pháp trong năm nay có nhiều khả năng là do biến đổi khí hậu.
A report released on Tuesday by researchers who study the link between global warming and weather events suggests that the intense April 6-8 frost in France was particularly/pəˈtɪkjələli/ damaging due to a preceding/prɪˈsiːd/precede warm period in March.
Một báo cáo được công bố hôm thứ Ba bởi các nhà nghiên cứu nghiên cứu mối liên hệ giữa sự nóng lên toàn cầu và các hiện tượng thời tiết cho thấy rằng đợt băng giá dữ dội từ ngày 6 đến ngày 8 tháng 4 ở Pháp đặc biệt gây thiệt hại do giai đoạn ấm áp trước đó vào tháng Ba.
The analysis conducted by the group World Weather Attribution used 132 climate models to simulate/ˈsɪmjuleɪt/ the impact of greenhouse gas emissions on temperatures in the vineyard/ˈvɪnjəd/-rich Champagne, Loire Valley and Burgundy regions of France. The group uses widely accepted methodologies for its work, but the study hasn't yet been independently reviewed.
Phân tích do nhóm World Weather Attribution thực hiện đã sử dụng 132 mô hình khí hậu để mô phỏng tác động của phát thải khí nhà kính đối với nhiệt độ ở các vùng Champagne giàu vườn nho, Thung lũng Loire và Burgundy của Pháp. Nhóm sử dụng các phương pháp luận được chấp nhận rộng rãi cho công việc của mình, nhưng nghiên cứu vẫn chưa được xem xét một cách độc lập.
The researchers from France, Britain, the Netherlands and Germany concluded/kənˈkluːd/ that the warming caused by man-made emissions had coaxedkəʊks/ the plants into exposing their young leaves when a blast/blɑːst/ of Arctic cold reached Europe in April.
Các nhà nghiên cứu từ Pháp, Anh, Hà Lan và Đức kết luận rằng sự ấm lên do khí thải nhân tạo đã khuyến khích các loài thực vật bộc lộ những lá non của chúng khi một đợt giá lạnh Bắc Cực tràn đến châu Âu vào tháng Tư.
“At the time these frosts
Đồng tác giả Friederike Otto, phó giám đốc Viện Thay đổi Môi trường của Đại học Oxford, cho biết: “Vào thời điểm những đợt sương giá này ập đến, các chồi đã nở ra. "Và do đó, sương giá đã làm hỏng thảm thực vật khá nhiều."
The greatest agricultural catastrophe
Thảm họa nông nghiệp lớn nhất
The result was an estimated €2 billion in economic damage described by French officials as “probably the greatest agricultural catastrophe of the beginning of the 21st century.”
Kết quả là thiệt hại kinh tế ước tính khoảng 2 tỷ euro được các quan chức Pháp mô tả là “có lẽ là thảm họa nông nghiệp lớn nhất đầu thế kỷ 21”.
The researchers calculated that while severe April frosts in the region have become less likely due to the 1.2 degrees Celsius of man-made global warming that's already occurred, the earlier growing season means such costly chills are now 60% more likely.
Các nhà nghiên cứu tính toán rằng trong khi các đợt băng giá nghiêm trọng trong tháng 4 trong khu vực đã ít xảy ra hơn do hiện tượng ấm lên toàn cầu do con người tạo ra đã xảy ra 1,2 độ C, nhưng mùa trồng trọt sớm hơn đồng nghĩa với việc những đợt lạnh giá như vậy hiện có khả năng xảy ra cao hơn 60%.
Co-author Robert Vautard, a senior scientist at the Institut Pierre-Simon Laplace in France, says further warming to 2°C above pre-industrial times would increase the probability of damaging frosts by a further 40%.
Đồng tác giả Robert Vautard, một nhà khoa học cấp cao tại Institut Pierre-Simon Laplace ở Pháp, cho biết nếu nhiệt độ nóng hơn nữa lên 2 ° C so với thời kỳ tiền công nghiệp sẽ làm tăng thêm 40% xác suất gây hại của sương giá.
“In the future, we will not be concerned with April frosts, but with March frosts,” he said.
Ông nói: “Trong tương lai, chúng tôi sẽ không quan tâm đến sương giá tháng Tư mà là băng giá tháng Ba.
Nhận xét
Đăng nhận xét